¿Cómo dirías «que morro tienes» en inglés?

En este video Gary Toomey te enseña el significado de la expresión en inglés o  idiom y su uso en contexto de una forma práctica.

Cheeky – tener morro / cara

 This word is used primarily in Britain to describe somebody who has little shame or contradictory feelings when he or she needs to ask for something or do something that might not be seen favorably. In the U.S. people say that this type of person ‘has a lot of nerve’.

 

Don’t be so cheeky. – No tengas tanto morro.

You’re a cheeky monkey. – Que morro tienes.

She is the cheekiest kid I know. – Es la niña con más morro.

 

Un «idiom» es una expresión cuyo sentido figurado no se puede extraer del significado literal que tiene la frase. Por lo tanto su traducción no nos revela su verdadero sentido. En este caso no nos queda otra solución que poner nuestra memoria a trabajar y aprenderlo. Para afianza el conocimiento de estas expresiones no hay mejor manera que usarlas en su contexto, como hacen nuestros profesores en esta serie de videos.

Dedica un minuto para aprender este “idiom” y úsalo de manera natural en tus conversaciones.

30/06/2017Level - difficulty 2IrelandVideo2 min