Como usar correctamente la expresión en inglés “Easier said than done”

En este vídeo Anna Collins te enseña a usar la expresión en inglés y su uso en contexto de una forma práctica.

Easier said than done – Mas fácil decirlo que hacerlo.

Saying that you are going to climb Mount Everest or surf the North Shore of Hawaii is one thing; doing these things is quite another. We use this expression to describe this situation, one where the task is much easier in theory than it is in practice.

 

That’s easier said than done. – Eso es fácil decir que hacer.

Opening a restaurant is easier said than done. – Abrir un restaurante es más fácil
en teoría que en la práctica.

 

26/08/2016Level - difficulty 2Great BritainVideo1 min