Usamos en inglés ‘have somebody do something’ cuando no es lo normal

Coge papel y boli, dale al play y ¡práctica tu inglés!

Con este vídeo realizarás un ejercicio de traducción. En él nuestros profesores te facilitarán una frase en español, tradúcela al inglés teniendo en cuenta el punto gramatical de la lección, tras unos segundos te darán la repuesta, continúa así hasta el final del vídeo.

Good Luck!

 

En inglés, para decir que pagamos a alguien o pedimos que alguien haga algo por nosotros en vez de hacerlo nosotros mismos, usamos esta construcción.

 

Usamos en inglés la forma activa – have somebody do something – cuando no es lo normal:

I had my brother-in-law fix my car (lo normal sería un mecánico).

 

También se puede utilizar el verbo to get con la misma una construcción parecida, pero con to delante del segundo verbo, para indicar que conseguimos que alguien hiciera algo:

I got my mother to wash my clothes. – Conseguí que mi madre me lavara la ropa.

 

Usamos la forma pasiva – have/get something done (by somebody) – cuando el que hace la acción no es importante o es obvio.

I had (got) my hair cut. (sin decir más, se entiende que fue el peluquero).

 

Ten cuidado:

I had it done. – Encargué que lo hicieran.

I had done it. – Lo había hecho.

08/07/2017Level - difficulty 2United StatesVideo1 min