Usamos ‘although’ y ‘even though’ para mostrar contraste o incompatibilidad

Coge papel y boli, dale al play y ¡práctica tu inglés!

Con este vídeo realizarás un ejercicio de traducción. En él nuestros profesores te facilitarán una frase en español, tradúcela al inglés teniendo en cuenta el punto gramatical de la lección, tras unos segundos te darán la repuesta, continúa así hasta el final del vídeo.

Good Luck!

Usamos although y even though para mostrar contraste o incompatibilidad entre dos frases.

I like coffee, although I don’t normally drink it.

They went skiing even though it was warm and rainy. La gente no suele esquiar cuando hace calor y llueve.

 

Even though muestra un contraste mas fuerte que although.

 

En inglés coloquial, también decimos though.

We went on the cruise, though it wasn’t cheap.

Though (pero solo though) se puede colocar al final de la frase también.

The movie wasn’t in 3D. We didn’t know that, though.

01/09/2015Level - difficulty 2United StatesExerciseVideo2 min