Hay muchos acentos, muchas formas de hablar inglés. Solamente un dato: el inglés de la Reina, el conocido como inglés de Oxford, ése que los españoles aprendemos en la escuela, es solamente utilizado por un 5% de la población del Reino Unido. Si viajas a EE.UU. te darás cuenta de que muchas palabras no suenan como las hemos estudiado. Hablemos hoy de las diferencias entre acento británico y americano y pongamos algunos ejemplos característicos.
El inglés británico tiene una tendencia a respetar la pronunciación de muchas palabras de origen francés. Los americanos frecuentemente quitan letras “que no son necesarias”, y normalmente aportan una pronunciación más “americana”. Aquí tenemos algunos ejemplos en los que se aprecia la diferencia entre un inglés y otro. Primero el uso en UK, a continuación el americano y ya finalmente su traducción al español.
VOCABULARY
Flat-Apartment = apartamento
Honour-honor = honor
Colour-color = color
Lift-elevator = ascensor
Holidays-vacation = vacaciones
Lorry-truck = camión
Night-nite = noche
Autum-fall = otoño
Bill-check = cuenta
Centre–center = centro