«Excite» no significa «excitar»: 10 falsos amigos que te echan una mano…al cuello.

Se les llama False Friends porque, precisamente, parece que son amigos dispuestos a sacarte de un apuro… pero para nada. Casi al contrario, estas palabras en inglés llegan a nuestras vidas para confundirnos con su similitud con los términos españoles. Cuidado con ellas.

Ni argument significa argumento ni casualty tiene nada que ver con la casualidad. 

1.- Carpet: moqueta.

En inglés, carpeta es file.

2.- Actually: en realidad.

La palabra que en inglés significa «actualmente» es currently o presently

3.- Sensible: Inteligente.

La palabra que en inglés significa «sensible» es sensitive.

4.- Argument: discusión.

«Argumento» es plot.

5.- To excite: emocionar.

Excitar sexualmente sería to arouse.

6.- Deception: engaño.

Disappointment: decepción

7.- Disgust: asco.

Si algo te disgusta dices This displeases me.

8.- Sympathy: compasión, como en la canción de los Rolling: Sympathy for the devil.

Simpatía es friendliness.

9.- Mysery: Tristeza.

Miseria: poverty

10.- Insane: loco.

Poco saludable es unhealthy.

 

 

23/11/2015Text